Från min aikido är jag van att översätta ordet omote med framför och ura med bakom. Så länge vi pratar om aikido är detta vad orden betyder. Där utförs alla grundtekniker – eller i vart fall nästan alla – i två former, framför och bakom. Omote och ura. (Jag vet att jag har påstått något annat om vad omote och ura betyder, då snurrade min hjärna till det lite. Framför och bakom är vad jag är lärd.)
Två av Bujinkans grundtekniker är lätt igenkännliga från en basal aikidorepertoar: omote gyaku, som motsvarar aikidons kotegaeshi, och ura gyaku vilket är Bujinkans variant av den teknik som aikidon kallar nikkyo (andra tekniken). Så kotegaeshi skulle alltså vara ”framför” (omote) och nikkyo ”bakom” (ura)? Näej, det kan jag inte få att stämma.

